Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

phát bóng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "phát bóng" se traduit en français par "envoyer le ballon", "servir la balle" ou "donner le coup de service". C'est un terme principalement utilisé dans le contexte des sports, notamment le volley-ball ou le tennis, où le joueur effectue un service pour commencer le jeu.

Utilisation
  1. Contexte sportif : "phát bóng" est utilisé lorsque vous parlez d’un joueur qui sert le ballon ou la balle au début d’un échange. Par exemple, dans un match de volley-ball, le joueur qui "phát bóng" envoie le ballon vers l'équipe adverse pour commencer le jeu.

  2. Exemple :

    • "Trong trận đấu bóng chuyền, người chơi đầu tiên phát bóng cho đội của mình."
    • Traduction : "Dans le match de volley-ball, le premier joueur sert le ballon pour son équipe."
Utilisation avancée

Dans un contexte plus technique ou stratégique, "phát bóng" peut aussi faire référence à la manière dont le service est effectué, incluant la puissance et la précision. Dans le tennis, par exemple, un bon "phát bóng" peut influencer le déroulement du point.

Variantes du mot

Il existe des variantes et des expressions liées au concept de "phát bóng", par exemple : - "phát bóng mạnh" : servir fort - "phát bóng chính xác" : servir avec précision

Différents sens

Bien que "phát bóng" soit principalement utilisé dans le domaine sportif, il peut aussi être utilisé de manière figurative dans d'autres contextes, comme pour désigner l'idée de commencer quelque chose, par exemple, "phát bóng cho một dự án mới" qui signifie "lancer un nouveau projet".

Synonymes
  • "giao bóng" : une autre façon de dire "servir", souvent utilisée dans le contexte du tennis.
  • "đánh bóng" : qui signifie "frapper le ballon", mais peut avoir une connotation différente selon le contexte.
  1. (thể dục thể thao) envoyer le ballon; servir la balle; donner le coup de service

Comments and discussion on the word "phát bóng"